(MN 71) Tevijjavacchagotta Sutta – Vacchagotti o trojni resnični vednosti

 

1. Tako sem slišal. Nekoč je Blaženi živel pri Vesāliju v velikem gozdu, v dvorani s koničasto streho.

2. Ob tej priložnosti se je popotnik Vacchagotta zadrževal v Popotnikovem parku enega lokvanjevo belega mangovega drevesa.[1]

3. Ko je bilo jutro, se je Blaženi oblekel, vzel svojo posodo in zunanjo obleko ter odšel v Vesāli po miloščino. Potem je Blaženi pomislil: “Še vedno je prezgodaj, da grem po miloščino v Vesāli. Kaj če bi šel k popotniku Vacchagotti, v Popotnikov park enega lokvanjevo belega mangovega drevesa.”

4. In Blaženi je odšel do popotnika Vacchagotta v Popotnikov park enega lokvanjevo belega mangovega drevesa. Popotnik Vacchagotta je videl prihajati Blaženega v daljavi in mu je rekel: “Naj Blaženi pride, častiti gospod! Pozdrav Blaženemu! Dolgo časa je minilo, kar je Blaženi našel priložnost, da pride. Naj Blaženi sede; ta sedež je pripravljen.” Blaženi je sedel na pripravljen sedež in popotnik Vacchagotta je sedel na nižji sedež, na eno stran in rekel Blaženemu:

5. “Častiti gospod, slišal sem: ‘Asket Gotama trdi, da je vseveden in vse vidi, da ima popolno vednost in vizijo: “Če hodim ali stojim ali spim ali sem buden, sta vednost in vizija nenehno in neprekinjeno v meni.”[2] Častiti gospod, ali ti, ki tako govorijo rečejo isto, kot je to rekel Blaženi in ga ne predstavljajo napačno, da govorijo, kar je nasprotno dejstvom? Ali oni razlagajo v skladu z Dhammo na tak način, da se nič, kar zagotavlja osnovo za grajo, ne more upravičeno sklepati iz njihove trditve?”

“Vaccha, ti, ki tako rečejo, ne rečejo, kar sem rekel, ampak me napačno predstavljajo s tem, kar je neresnično in nasprotno dejstvom.”

6. “Častiti gospod, kako bi odgovoril, da bi rekel kar je rekel Blaženi in ga ne bi napačno predstavil s tem, kar je nasprotno dejstvom? Kako naj razložim v skladu z Dhammo na tak način, da se nič, kar zagotavlja osnovo za grajo, ne more upravičeno sklepati iz moje trditve?”

“Vaccha, če odgovoriš tako: ‘Asket Gotama ima trojno resnično vednost,’ boš rekel, kar sem rekel jaz in me ne boš napačno predstavil s tem, kar je nasprotno dejstvom. Razložil boš v skladu z Dhammo na takšen način, da se nič, kar zagotavlja osnovo za grajo, ne more upravičeno sklepati iz tvoje trditve.

(TROJNA VEDNOST GOTAME)

7. “Kolikor daleč želim, se lahko spomnim svojih mnogoterih preteklih življenj, to je enega rojstva, dveh rojstev treh rojstev, štirih rojstev, petih rojstev, desetih rojstev, dvajsetih rojstev, tridesetih rojstev, štiridesetih rojstev, petdesetih rojstev, stotih rojstev, tisočih rojstev, sto tisočih rojstev, veliko eonov krčenja sveta, veliko eonov širjenja sveta, veliko eonov krčenja in širjenja sveta: ‘Tam mi je bilo ime tako, bil sem iz tega naroda, tako sem izgledal, takšna je bila moja hrana, takšno moje doživljanje prijetnosti in neprijetnosti, takšen konec mojega življenja; in ko sem tam umrl, sem se ponovno pojavil drugje; in tudi tam so mi dali ime, bil sem iz tega naroda, s takšnim izgledom, takšna je bila moja hrana, takšno moje doživljanje prijetnosti in neprijetnosti in takšen konec mojega življenja; in ko sem tam umrl, sem se ponovno pojavil tukaj.’ Tako se z njegovimi vidiki in posebnostmi spomnim svojih mnogoterih preteklih življenj.

8. “In kolikor daleč želim, z očesom prebujenega, ki je prečiščeno in presega človeško, vidim bitja, ki umirajo in se ponovno pojavijo, manjvredna in večvredna, lepa in grda, srečna in nesrečna in razumem, kako bitja umirajo v skladu z njihovimi dejanji ‘Ta bitja, ki so se napačno obnašala s telesom, govorom in umom, ki so sramotila plemenite, imela napačen pogled, in so se lotila dejanj, ki so temeljila na napačnem pogledu, so se po razpadu telesa, po smrti, ponovno pojavila v stanje revščine, v slabo okolico, v nižji svet, v pekel; vendar tista bitja, ki so se dobro obnašala s telesom, govorom in umom, ki niso sramotila plemenitih, ki so imela pravilen pogled, in so se lotila dejanj, ki so temeljila na pravilnem pogledu, so se z zlomom telesa, po smrti, ponovno pojavila v dobri okolici, v nebeškem svetu.’ Tako z očesom prebujenega, ki je prečiščeno in presega človeško, vidi bitja, ki umirajo in se ponovno pojavijo, manjvredna in večvredna, lepa in grda, srečna in nesrečna in razume, kako bitja gredo svojo pot v skladu s svojimi dejanji.

9. “In z lastnim spoznanjem z direktnim izkustvom v tem življenju, tukaj in sedaj vstopim in bivam v osvobojenosti uma in osvobojenosti z modrostjo, ki je brez vplivov z uničenjem vplivov.

10. “Če odgovoriš tako: ‘Asket Gotama ima trojno resnično vednost,’ boš rekel, kar sem jaz rekel in me ne boš napačno predstavljal s tem, kar je nasprotno dejstvom. Razložil boš v skladu z Dhammo na takšen način, da se nič, kar zagotavlja osnovo za grajo, ne more upravičeno sklepati iz tvoje trditve.”

(KDO GRE V NEBESA)

11. Ko je bilo to rečeno, je popotnik Vacchagotta vprašal Blaženega: “Mojster Gotama, ali obstaja kakšen gospodar, ki bi brez opustitve ovire biti gospodar, ob razpadu telesa, napravil konec trpljenju?”

“Vaccha, ne obstaja gospodar, ki bi brez opustitve ovire biti gospodar, ob razpadu telesa, napravil konec trpljenju.”

12. “Mojster Gotama, ali obstaja kakšen gospodar, ki bi brez opustitve ovire biti gospodar, ob razpadu telesa, odšel v nebesa?”

“Vaccha, ne obstaja samo sto ali dvesto ali tristo ali štiristo ali petsto, ampak veliko več gospodarjev, ki so brez opustitve ovire biti gospodar, ob razpadu telesa, odšli v nebesa.”

13. “Mojster Gotama, ali obstaja kak ādžīvaka, ki je ob razpadu telesa, napravil konec trpljenju?”[3]

“Vaccha, ne obstaja ādžīvaka, ki je ob razpadu telesa, napravil konec trpljenju.”

14. “Mojster Gotama, ali obstaja kak ādžīvaka, ki je ob razpadu telesa, odšel v nebesa?”

“Ko se spomnim svojih zadnjih enaindevetdeset aeonov, Vaccha, se ne spomnim nobenega ādžīvake, ki bi ob razpadu telesa, odšel v nebesa, z eno izjemo, in on je bil zvest nauku o moralnem učinkovanju dejanja, nauku o moralnih učinkih dejanj.”

15. “Ker je to tako, mojster Gotama, ta sektaška čreda nima niti enega, ki gre v nebesa.”

“Ker je to tako, Vacca, ta sektaška čreda nima niti enega, ki gre v nebesa.”

To je bilo tisto, kar je rekel Blaženi. Popotnik Vacchagotta je bil zadovoljen in očaran z besedami Blaženega.

 

Opombe:

[1] Ta sutta in dve naslednji se zdi, da kažeta časovni opis duhovne evolucije Vacchagotte. Saṁyutta Nikāya vsebuje celotno poglavje kratkih razgovorov med Buddho in Vacchagotto, SN 33/iii.257-62. Glej tudi SN 44:7-11/391-402.

[2] To je vsevednost, za katerega je džainistični učitelj Nātaputta v MN 14.17 trdil, da jo ima.

[3] O ādžīvakah glej MN 5.

 

 

vir: Bhikkhu Nanamoli/Bodhi - The Middle Length Discourese of the Buddha, Wisdom Publications, 2009
prevod: Bojan Božič / julij 2017, rev. avgust 2019

 

(CC) SloTheravada, 2019

Za vašo pozornost

The New Edition of
the biography of
Ven. Nanavira

THE HERMIT
OF BUNDALA

by Hiriko Bhikkhu

more information

Menihove misli (adžan Hiriko)