(MN 116) Isigili Sutta - Isigili

 

1. Tako sem slišal.[1] Nekoč je Blaženi živel pri Rādžagahu, na gori Isigili. Tam je častiti Sāriputta nagovoril menihe: “Prijatelji, menihi.”—“Prijatelj,” so odgovorili. Častiti Sāriputta je rekel:

2. “Ali vidite, menihi, to goro Vebhāra?”[2] - “Da, častiti gospod.”

“Včasih se je uporabljalo drugo ime, drug opis za to goro Vebhāra. Ali vidite, menihi, to goro Paṇḍava?” - “Da, častiti gospod.”

“Včasih se je uporabljalo drugo ime, drug opis za to goro Paṇḍava. Ali vidite, menihi, to goro Vepulla?” - “Da, častiti gospod.”

“Včasih se je uporabljalo drugo ime, drug opis za to goro Vepulla. Ali vidite, menihi, to goro Gidždžhakuṭa – Jastrebov vrh?” - “Da, častiti gospod.”

“Včasih se je uporabljalo drugo ime, drug opis za to goro Gidždžhakuṭa [Jastrebov vrh]. Ali vidite, menihi, to goro Isigili?” - “Da, častiti gospod.”

3. “Včasih je bilo to isto ime, to isto imenovanje za to goro Isigili. V preteklosti je petsto paccekabuddh[3] dolgo bivalo na tej gori Isigili. Videli so jih vstopiti na to goro; ko so enkrat odšli nanjo, jih niso več videli. Ljudje, ki so to videli, so rekli: ‘Ta gora je požrla te preroke.’ In tako je prišlo do imena Isigili [‘požiralnik modrih’]. Povedal vam bom, menihi, imena paccekabuddh, posredoval vam bom imena paccekabuddh, učil vas bom imen paccekabuddh. Poslušajte in skrbno pazite, kaj bom povedal.” - “Da, častiti gospod,” so odgovorili menihi. Blaženi je rekel:

4. “Menihi, paccekabuddha Ariṭṭa je dolgo živel na tej gori. Paccekabuddha Upariṭṭha je dolgo živel na tej gori Isigili. Paccekabuddha Tagarasikhin[4] … Yasassin … Sudassana … Piyadassin … Gandhāra … Piṇḍola … Upāsabha … Nītha … Tatha … Sutavā … Bhāvitatta je dolgo živel na tej gori Isigili.

5. “Ta sveta bitja, brez želja, osvobojena trpljenja,
ki je vsako samo doseglo prebujenje –
poslušajte me posredovati imena teh, največjih
izmed ljudi, ki so izpulili kopje.

Ariṭṭha, Upariṭṭha, Tagarasikhin, Yasassin,
Sudassana in Piyadassin prebujeni,
Gandhāra, Piṇḍola, Upāsabha prav tako,
Nītha, Tatha, Sutavā, Bhāvitatta.

6. “Sumbha, Subha, Methula in Aṭṭhama,
potem Assumegha, Anīgha, Sudāṭha –
in Hingū in Hinga zelo mogočni,
paccekabuddhe, ki so uničili pot, ki pelje k eksistenci.

Dva modreca z imenom Džāli in Aṭṭhaka,
potem Kosala prebujeni, potem Subāhu,
Upanemi in Nemi in Santacitta
pravi in resnični, brezmadežni in modri.

Kāḷa, Upakāḷa, Vidžita in Džita;
Anga in Panga in Gutidždžita tudi;
Passin je premagal predpostavko, izvor trpljenja;
Aparādžita je premagal moč Māre.

Satthar, Pavattar, Sarabhanga, Lomahaṁsa,
Uccangamāya, Asita, Anāsava,
Manomaya in Bandhumant osvobojen ponosa,
Tadādhimutta brezmadežen in sijoč;

Ketumbarāga, Mātanga in Ariya,
potem Accuta, Accutagāma, Byāmaka,
Sumangala, Dabbila, Supatiṭṭhita
Asayha, Khemābhirata in Sorata,

Durannaya, Sangha in potem Udždžaya;
še en modrec, Sayha, plemenitega prizadevanja.
In dvanajst njih med Ᾱnandami, Nandami in Upanandami
in Bhāradvādža, ki nosi svoje zadnje telo;

Potem Bodhi, Mahānama najvišji,
Bhāradvādža s svetlo valovito grivo;
Tissa in Upatissa nevezana na eksistenco;
Upasīdarin in Sīdarin, osvobojena hrepenenja.

Prebujen je bil Mangala, osvobojen poželenja;
Usabha je presekal mrežo, izvor trpljenja.
Upanīta je dosegel stanje miru,
prečiščen, odličen, pravilno poimenovan.

Džeta, Džayanta, Paduma in Uppala,
Padumuttara, Rakkhita in Pabbata,
Mānatthaddha veličasten, Vitarāga
in Kaṇha, prebujen z osvobojenim umom.

   7. “Ti in tudi drugi veliki in mogočni
   paccekabuddhe nič več niso šli v eksistenco –
   spoštujte te modrece, ki so šli onstran vseh vezi in
   dosegli končno Nibbāno, izven vseh meril.”

 

Opombe


[1] Na Sri Lanki se ta sutta redno recitira kot učenje zaščite in je vključena v srednjeveško zbirko z imenom Mahā Pirit Pota, “Velika knjiga o zaščiti.”

[2] Ta in sledeče gore obkrožajo Rādžagah.

[3] Paccekabuddha je ta, ki je sam dosegel prebuditev in osvoboditev, ne da bi bil odvisen od Dhamme, ki jo je učil Buddha, vendar ni sposoben učiti Dhamme drugih in vzpostaviti zakonika. Paccekabuddha se pojavi le v času, ko v svetu ni Buddhovega zakonika.

[4] Tagarasikhin je omenjen v Ud 5:4/50 in SN 3:20/i.92.

 

vir: Bhikkhu Nanamoli/Bodhi - The Middle Length Discourese of the Buddha, Wisdom Publications, 2009
prevod: Bojan Božič / april 2018, rev. julij 2019

 

(CC) SloTheravada, 2019

Za vašo pozornost

The New Edition of
the biography of
Ven. Nanavira

THE HERMIT
OF BUNDALA

by Hiriko Bhikkhu

more information

Menihove misli (adžan Hiriko)