(MN 127) Anuruddha Sutta - Anuruddha

 

1. Tako sem slišal. Nekoč je Blaženi živel pri Sāvatthīju, v Džetovem gozdičku Anāthapiṇḍikovega parka.

2. Takrat je tesar Pañcakanga nagovoril nekega meniha: “Pridi, dobri človek, pojdi k častitemu Anuruddhi, mu izkaži spoštovanje v mojem imenu s tvojo glavo ob njegovih nogah in mu reci: ‘Častiti gospod, tesar Pañcakanga te časti s svojo glavo ob nogah častitega Anuruddha in pravi: “Častiti gospod, naj častiti Anuruddha s tremi drugimi spremljevalci sprejme jutrišnji obrok hrane od tesarja Pañcakanga; in naj častiti Anuruddha pride točno, ker je tesar Pañcakanga zelo zaposlen in ima veliko dela za kralja.”’”

“Da, gospod,” je odgovoril ta mož in odšel do častitega Anuruddhe. Ko je izkazal spoštovanje častitemu Anuruddhi, je sedel na stran in predal svoje sporočilo. Častiti Anuruddha se je strinjal v tišini.

3. Ko se je noč končala in se je začelo jutro, se je častiti Anuruddha oblekel, vzel svojo skledo in zunanje oblačilo in odšel do hiše tesarja Pañcakanga in tam sedel na pripravljen sedež. Tesar Pañcakanga je s svojimi lastnimi rokami postregel in zadovoljil častitega Anuruddha z različnimi vrstami dobre hrane. Ko je častiti Anuruddha pojedel in odmaknil svoje roke od svoje sklede, je tesar Pañcakanga vzel nižji sedež, sedel nanj na stran in rekel častitemu Anuruddhi:

(OSVOBODITEV UMA)

4. “Tako, častiti gospod, starejši menihi so prišli do mene in rekli: ‘Gospodar, razvij neizmerno osvoboditev uma’; in nekateri starejši so rekli: ‘Gospodar, razvij vzvišeno osvoboditev uma.’ Častiti gospod, neizmerna osvoboditev uma in vzvišena osvoboditev uma[1] - ali sta ti stanji različni v pomenu in različni po imenu ali sta eno v pomenu in različni le po imenu?”

5. “Razloči ju kot ju vidiš, gospodar. Potem ti bosta razloženi.”

“Častiti gospod, jaz mislim tako: neizmerna osvoboditev uma in vzvišena osvoboditev uma – ti stanji sta eno v pomenu in različni samo v imenu.”

6. “Gospodar, neizmerna osvoboditev uma in vzvišena osvoboditev uma – ti stanji sta različni po pomenu in različni po imenu. In naj bo razumljeno kot sledi, kako sta ti stanji različni po pomenu in različni po imenu.

7. Kaj, gospodar, je neizmerna osvoboditev uma? Tako menih biva s prežemanjem ene četrtine z umom prepojenim z dobrohotnostjo, prav tako druge, prav tako tretje, prav tako četrte; tako zgoraj, spodaj, naokoli in povsod, in vseh, kot samega sebe, on biva s prežemanjem vsega obsegajočega sveta z umom prepojenim z dobrohotnostjo, obilno, vzvišeno, neizmerno, brez sovražnosti in brez zlobe. On biva s prežemanjem ene četrtine z umom prepojenim s sočutjem … On biva s prežemanjem ene četrtine z umom srečoželjnosti … On biva s prežemanjem ene četrtine z umom mirnodušnosti … obilno, vzvišeno, neizmerno, brez sovražnosti in brez zlobe. To se imenuje neizmerna osvoboditev uma.

8. In kaj, gospodar, je vzvišena osvoboditev uma? Menih biva odločen na področje površine velikosti vznožja enega drevesa, s prežemanjem tega kot vzvišenega: to se imenuje vzvišena osvoboditev uma.[2] Menih biva odločen na področje površine velikosti vznožja dveh ali treh dreves, s prežemanjem tega kot vzvišenega: tudi to se imenuje vzvišena osvoboditev uma. Menih biva odločen na področje površine velikosti ene vasi, s prežemanjem tega kot vzvišenega … površine dveh ali treh vasi … površine velikosti enega velikega kraljestva … površine velikosti dveh ali treh velikih kraljestev … površine velikosti zemlje omejene z oceanom, s prežemanjem tega kot vzvišenega: tudi to se imenuje vzvišena osvoboditev uma. Na ta način, gospodar, se to lahko razume, kako sta ti stanji različni v pomenu in različni po imenu.

(PONOVNA POJAVITEV V EKSISTENCO IN BOŽANSTVA)

9. Obstajajo, gospodar, štiri vrste ponovne pojavitve [v prihodnje stanje] eksistence. Katere štiri? Tako nekdo biva z odločenostjo in s prežemanjem ‘omejenega sija’; ob razpadu telesa, po smrti, se spet pojavi v družbi božanstev omejenega sija. Tako nekdo biva z odločenostjo in s prežemanjem ‘neizmernega sija’; ob razpadu telesa, po smrti, se ponovno pojavi v družbi božanstev neizmernega sija. Tako nekdo biva z odločenostjo in s prežemanjem ‘nečistega sija’; ob razpadu telesa, po smrti, se ponovno pojavi v družbi božanstev nečistega sija. Tako nekdo biva z odločenostjo in s prežemanjem ‘čistega sija’; ob razpadu telesa, po smrti, se ponovno pojavi v družbi božanstev čistega sija. To so štiri vrste ponovne pojavitve [v prihodnje stanje] eksistence.[3]

10. Zgodi se, gospodar, da se ta božanstva zberejo na enem mestu. Ko so zbrana na enem mestu, se lahko razloči razlika v njihovi barvi, vendar ne razlika v njihovem siju. Prav tako kot če bi mož prinesel nekaj oljnatih svetilk v hišo, se lahko razloči razlika v plamenih svetilk, ne pa razlika v njihovem siju; tako tudi, obstaja priložnost, ko se ta božanstva zberejo na enem mestu … vendar ne razlika v njihovem siju.

11. Zgodi se, gospodar, ko se ta božanstva razpršijo od tam. Ko se razpršijo, se lahko razloči razlika v njihovi barvi in tudi razlika v njihovem siju. Prav tako, kot če bi mož odstranil več oljnih svetilk iz te hiše, bi se razlika lahko razločila v plamenih svetilk in tudi v razliki v njihovem siju; tako tudi, obstaja priložnost, ko se božanstva razpršijo od tam … in tudi razlika v njihovem siju.

12. Tem božanstvom ne pride na misel: ‘To naše [življenje] je stalno, večno in nespremenljivo,’ kljub temu, kjerkoli se ta božanstva naselijo, tam najdejo veselje. Kot se muhe prenašajo pri nošnji kola ali na košu, jim ne pride na misel: ‘To naše [življenje] je stalno, večno in nespremenljivo,’ kljub temu, kamorkoli se te muhe vsedejo, tam najdejo veselje; tako tudi, to ne pade na misel tem božanstvom … ampak, kjerkoli se naselijo, tam najdejo veselje.”

13. Ko je bilo to rečeno, je častiti Abhiya Kaccāna rekel častitemu Anuruddhi: “Dobro, častiti Anuruddha, kljub temu imam še nekaj za vprašati: Ali so vsa ta sijoča božanstva omejenega sija, ali pa so nekatera od njih božanstva neizmernega sija?”

“Zaradi urejenosti, prijatelj Kaccāna, nekatera so božanstva omejenega sija, nekatera božanstva neizmernega sija.”

14. “Častiti Anuruddha, kaj je vzrok in razlog zakaj med temi božanstvi, ki so se ponovno pojavila v istem nivoju božanstev, so neka božanstva omejenega sija, neka pa božanstva neizmernega sija?”

“Kar se tiče tega, prijatelj Kaccāna, ti bom za povračilo postavil vprašanje. Odgovori nanj, če želiš. Kaj misliš, prijatelj Kaccāna? Ko menih biva odločen na površino velikosti vznožja drevesa, s prežemanjem tega kot vzvišenega, in drugi menih biva odločen na površino velikosti vznožja dveh ali treh dreves, s prežemanjem tega kot vzvišenega – kateri od teh tipov mentalnega razvoja je bolj razširjen?” - “Drugi, častiti gospod.”

“Kaj misliš, prijatelj Kaccāna? Ko en menih biva odločen na površino velikosti vznožja dveh ali treh dreves, s prežemanjem tega kot vzvišenega, in drugi menih biva odločen na površino velikosti ene vasi, s prežemanjem tega kot vzvišenega … površino velikosti ene vasi in velikosti dveh ali treh vasi … površino velikosti dveh ali treh vasi in površine velikosti enega večjega kraljestva … površino velikosti enega večjega kraljestva in površine velikosti dveh ali treh večjih kraljestev površino in površine velikosti zemlje obkrožene z oceanom, s prežemanjem tega kot vzvišenega – kateri od teh dveh tipov mentalnega razvoja je bolj razširjen?” - “Drugi, častiti gospod.”

“To je vzrok in razlog, prijatelj Kaccāna, zakaj so med temi božanstvi, ki se ponovno pojavijo na istem nivoju božanstev, neka božanstva omejenega sija, neka božanstva pa neizmernega sija.”

15. “Dobro, častiti Anuruddha, vendar imam še naslednje vprašanje: Ali so vsa ta sijoča božanstva nečistega sija, ali pa so nekatera od njih čistega sija?”

“Zaradi urejenosti, prijatelj Kaccāna, so nekatera božanstva nečistega sija, nekatera od njih pa so božanstva čistega sija.”

16. “Častiti Anuruddha, kaj je vzrok in razlog zakaj med temi božanstvi, ki so se ponovno pojavila na istem nivoju božanstev, nekatera božanstva nečistega sija, nekatera pa božanstva čistega sija?”

“Kar se tiče tega, prijatelj Kaccāna, bom podal prispodobo, ker nekateri modri možje tukaj razumejo pomen izjave z uporabo prispodobe. Predpostavimo, da oljna svetilka gori z nečistim oljem in nečistim stenjem; zaradi nečistega olja in nečistega stenja svetilka gori nejasno. Tako tudi, tukaj menih biva z odločenostjo in prežemanjem [površine z] nečistim sijem. Njegovo slabo obnašanje s telesom ni popolnoma prenehalo, njegova lenoba in topost nista bili popolnoma uničeni, njegova vznemirjenost in kesanje nista bili popolnoma odstranjeni; zaradi tega on meditira, kot je do sedaj, to je, nejasno. Ob razkroju telesa, po smrti, se ponovno pojavi v družbi božanstev nečistega sija.

Predpostavimo, da v oljni svetilki gori čisto olje in čisti stenj; zaradi čistosti njenega olja in čistega stenja, ne gori nejasno. Tako tudi, tukaj menih biva z odločnostjo in prežemanjem [površine s] čistim sijem. Njegova telesna nedelavnost je popolnoma prenehala, njegova lenoba in topost sta bili popolnoma uničeni, njegova vznemirjenost in kesanje sta bili popolnoma odstranjeni; zaradi tega on meditira, kot je do sedaj, to je, jasno. Ob razkroju telesa, po smrti, se ponovno pojavi v družbi božanstev čistega sija.

To je vzrok in razlog, prijatelj Kaccāna, zakaj med temi božanstvi, ki so se ponovno pojavila v istem nivoju božanstev, so nekatera božanstva nečistega sija, nekatera pa božanstva čistega sija.”

17. Ko je bilo to rečeno, je častiti Abhiya Kaccāna rekel častitemu Anuruddhu: “Dobro, častiti Anuruddha. Častiti Anuruddha ne pravi: ‘To sem slišal’ ali ‘Moralo bi biti tako.’ Namesto tega, častiti Anuruddha pravi: ‘Ta božanstva so takšna in ta božanstva so takšna.’ Prišlo mi je na misel, častiti gospod, da se je častiti Anuruddha gotovo družil s temi božanstvi in govoril z njimi in imel razgovore z njim.”

“Gotovo, prijatelj Kaccāna, so tvoje besede neprijetne in nevljudne, vendar ti bom odgovoril. Dolgo časa sem se družil s temi božanstvi in govoril z njimi in imel pogovore z njim.”[4]

18. Ko je bilo to rečeno, je častiti Abhiya Kaccāna rekel tesarju Pañcakangu: “To je dobitek za tebe, gospodar, to je velik dobitek za tebe, da si opustil tvoje stanje dvoma in si imel priložnost slišati to učenje o Dhammi.”

 

Opombe

[1] V MN 43.31, kot tudi tukaj, je neizmerna osvoboditev uma razložena kot štiri brahmavihare. Ker formula za vsako brahmaviharo vključuje besedo “vzvišen,” je bil Pancakanga očitno zaveden v predpostavljanje, da sta te dve osvoboditvi isti po pomenu.

[2] MA: Površino velikosti vznožja drevesa pokrije s svojim znakom kasine in biva odločen na ta znak kasine, s prežemanjem nje z vzvišeno džhāno. Ista razlaga velja za naslednje primere.

[3] MA razloži, da ne obstajajo ločena področja božanstev, ki se imenujejo “nečistega sija” in “čistega sija.” Oboje so podkategorije dveh področij - božanstev omejenega sija in božanstev nemerljivega sija. Ponovno rojstvo med božanstvi omejenega sija je določeno z dosego (druge) džhāne z omejenim znakom kasine, ponovno rojstvo med božanstvi nemerljivega sija z dosego iste džhāne z razširjenim znakom kasine. Ponovno rojstvo z nečistim sijem je za te, ki niso izmojstrili džhān in jih prečistili zaviralnih stanj; ponovno rojstvo s čistim sijem je za te, ki so dosegli to mojstrstvo in prečiščenje.

[4] Abhiyove besede so nevljudne, ker raziskujejo zelo neposredno osebno izkušnjo častitega Anuruddha. 

 

 

vir: Bhikkhu Nanamoli/Bodhi - The Middle Length Discourese of the Buddha, Wisdom Publications, 2009
prevod: Bojan Božič / junij 2018, rev. julij 2019

 

(CC) SloTheravada, 2019

Za vašo pozornost

The New Edition of
the biography of
Ven. Nanavira

THE HERMIT
OF BUNDALA

by Hiriko Bhikkhu

more information

Učenja gvardijana samostana